基础马来语Lesson 13: Belum 还没
Lesson 13: Belum 还没
本节课配套音频:
(感谢马来西亚人Michelle Nor Ismat为我们提供纯正的发音,注意:小程序版暂无法收听音频)
| Saya belum makan. | 我还没吃饭. | 
| Dia belum datang lagi. | 他/她还没来. | 
| Saya belum mandi. | 我还没洗澡. | 
| Abang saya belum kahwin. | 我哥哥还没结婚. | 
| Bapa saya belum balik. | 我的爸爸还没有回家. | 
扩展知识点:
1.虽然"belum"经常会和“lagi”连用表示“还没...”,但是单独使用“belum”也是正确的。因此,Saya belum makan = Saya belum makan lagi.
2.在上面的表格中,我们可以看到Abang saya belum kahwin 中的"abang" 意思是某人的哥哥, 那么某人的姐姐在马来语中是什么呢?是 “kakak”。弟弟和妹妹分别是“adik lelaki”和“adik perempuan”。然而,需要注意的是,马来语中,妻子对丈夫的称呼也是“abang”. 顺便说一下,家里的孩子里,年长的是“anak sulung”,年纪小的是“anak bongsu”,其中 anak 的意思是 "孩子". 比如:anak lelaki 是儿子,anak perempuan 是女儿.
3.从上条我们可以猜测到,lelaki是男性,perempuan是女性,因此,orang lelaki 意思是男人, orang perempuan 意思是女人.
4.既然提到了孩子是anka,那么我们说一下和anka有关的词汇,anak angkat 意思是养子(英文:adopted child), anak haram的意思是非婚生子女 (英文:illegitimate child), anak kembar 意思是双胞胎( 英文:twins), anak tiri 意思是来自前夫/妻的继子女(英文:stepchild), anak yatim 意思是孤儿 (英文:orphan) , anak tunggal 意思是 独生子女(英文:”only child“).
扩展学习:英语/印尼语/马来语
| ENGLISH | INDONESIAN | MALAY | 
|---|---|---|
| to marry | kawin | kahwin | 
| elder brother | kakak (kakak laki-laki) | abang | 
| elder sister | kakak perempuan | kakak | 
| youngest child | anak bungsu | anak bongsu | 
| That red car is his. | Mobil yang merah itu dia punya. | Kereta yang merah itu dia punya. | 





